2023年03月21日
春の便り♪
金剛山のてっぺん近くのちはや園地です。
春分の日、春の便りが続々と届いています。
まずはセツブンソウ。

後発の2輪目がまだまだ頑張ってくれています。
この白色の花弁に見えるところは、実は萼(がく)。
黄色のポツポツしたところが花弁(はなびら)です。
キクザキイチゲもスタンバイ!


歩道からは少し距離がありますので、望遠レンズでの撮影がお勧めです。
紫の優しい色合いがなんとも言えないカタクリ。
太陽の光が無いと咲いてくれないので・・
曇りの今日は控えめでした。

地面で一生懸命咲くヤマネコノメソウ。
種をつけると、猫の瞳のように見えるところから名付けられています。

春といえば・・・フキノトウ。
たくさん見られるようになりました。

樹木たちも春を感じさせてくれます。



もちろん、小鳥たちも元気!


ウグイスの声を聞くと春を感じますよね♪
というわけで・・
ウグイスの美声もお届けしましょう。
今日は、この春の気分いっぱいの金剛山に、
大阪府山岳連盟のパーソナル会員の皆様がいらっしゃいました。
山頂までゴミ拾いをしながら向かわれ、ちはや園地・ちはや星と自然のミュージアムにも
お立ち寄りくださいました。

ミュージアムでは、金剛山の自然動画などをご覧いただいたり、
古地図の解説を行わせていただきました。
ご来館ありがとうございました。
今週後半は少し天気が心配ではありますが・・
春のお花と鳥に会いにお越しください。
(解説員:井阪)
News of Spring
Chihaya Enchi is near the top of Mt. Kongo.
On the day of the vernal equinox, fresh spring news has arrived one after another.
First of all, Setsubunso (Eranthis pinnatifida),
which can be seen on the rhododendron path are only two yet.
The one out of the two is still looking beautifully.
What looks like white petals is actually the calyx.
The yellow dots are the true petals.
Kikuzaki Ichige (Anemone pseudoaltaica) is also on standby!
Photo2 : Kikuzaki Ichige (Anemone pseudoaltaica)
Photo3: Kikuzaki Ichige
It's at a little far away from the path, so I recommend you shooting with a telephoto lens.
Katakuri's gentle purple hue is indescribable.
They will not bloom without the sunshine.
It was a modest cloudy day today, so they are only half open.
Photo4: Katakuri (Dogtooth violet)
Yama-nekonomesou (Chrysosplenium japonicumthat) blooms brave on the ground.
The Japanese name (neko-no-me) that means Wild cat's eye is after the seeded flower that looks like cat eyes.
Photo5: Yama-nekonomesou (Chrysosplenium japonicumthat)
Speaking of spring... Baby Butterbur.
Photo 6: Fuki-no-to (Baby flowers of Butterbur)
You can see a lot more here and there in this season.
Photo 7: Fuki-no-to
The trees also make us feel early spring.
Photo8: Bacco Willow (Salix caprea)
Photo9: Horned hazel
Photo10: Asebi (Japanese andromeda)
This tree blossoms look like lily-of-the-valley.
Of course, the birds are fine too!
Photo11: Enaga (Long-tailed Tit)
Photo12: Uguisu (Japanese Bush Warbler)
When you hear the voice of a warbler, you can feel spring♪
so I'd like to deliver the beautiful voice of the nightingale.
Video: Warbler of the Four Seasons Valley
This day, on Mt. Kongo, which is full of the spring feeling,
many of the Osaka Mountain Federation members came over.
They went on to the top of the mountain while picking up trash,
and also visited the Chihaya Enchi and the Chihaya Museum of Stars and Nature.
Thank all the members for your action and stopping by to our museum.
Photo13: Members of the Osaka Prefectural Alpine Federation
At the museum, they watched the nature videos of Mt. Kongo,
and we gave them an explanation about the old map of this area.
Thank you for visiting us.
The latter half of this week. we're a little worried about the weather, but
we expect you to come see the spring flowers and birds here.
(Explanator: Isaka Translated by Yuki Moriyama)
春分の日、春の便りが続々と届いています。
まずはセツブンソウ。
Photo1:セツブンソウ
しゃくなげの路で観察できるセツブンソウは2輪。後発の2輪目がまだまだ頑張ってくれています。
この白色の花弁に見えるところは、実は萼(がく)。
黄色のポツポツしたところが花弁(はなびら)です。
キクザキイチゲもスタンバイ!
Photo2:キクザキイチゲ
Photo3:キクザキイチゲ
歩道からは少し距離がありますので、望遠レンズでの撮影がお勧めです。
紫の優しい色合いがなんとも言えないカタクリ。
太陽の光が無いと咲いてくれないので・・
曇りの今日は控えめでした。
Photo4:カタクリ
地面で一生懸命咲くヤマネコノメソウ。
種をつけると、猫の瞳のように見えるところから名付けられています。
Photo5:ヤマネコノメソウ
春といえば・・・フキノトウ。
Photo6:フキノトウ
たくさん見られるようになりました。
Photo7:フキノトウ
樹木たちも春を感じさせてくれます。
Photo8:バッコヤナギ
Photo9:ツノハシバミ
Photo10:アセビ
もちろん、小鳥たちも元気!
Photo11:エナガ
Photo12:ウグイス
ウグイスの声を聞くと春を感じますよね♪
というわけで・・
ウグイスの美声もお届けしましょう。
今日は、この春の気分いっぱいの金剛山に、
大阪府山岳連盟のパーソナル会員の皆様がいらっしゃいました。
山頂までゴミ拾いをしながら向かわれ、ちはや園地・ちはや星と自然のミュージアムにも
お立ち寄りくださいました。

Photo13:大阪府山岳連盟のみなさま
ミュージアムでは、金剛山の自然動画などをご覧いただいたり、
古地図の解説を行わせていただきました。
ご来館ありがとうございました。
今週後半は少し天気が心配ではありますが・・
春のお花と鳥に会いにお越しください。
(解説員:井阪)
News of Spring
Chihaya Enchi is near the top of Mt. Kongo.
On the day of the vernal equinox, fresh spring news has arrived one after another.
First of all, Setsubunso (Eranthis pinnatifida),
which can be seen on the rhododendron path are only two yet.
The one out of the two is still looking beautifully.
What looks like white petals is actually the calyx.
The yellow dots are the true petals.
Kikuzaki Ichige (Anemone pseudoaltaica) is also on standby!
Photo2 : Kikuzaki Ichige (Anemone pseudoaltaica)
Photo3: Kikuzaki Ichige
It's at a little far away from the path, so I recommend you shooting with a telephoto lens.
Katakuri's gentle purple hue is indescribable.
They will not bloom without the sunshine.
It was a modest cloudy day today, so they are only half open.
Photo4: Katakuri (Dogtooth violet)
Yama-nekonomesou (Chrysosplenium japonicumthat) blooms brave on the ground.
The Japanese name (neko-no-me) that means Wild cat's eye is after the seeded flower that looks like cat eyes.
Photo5: Yama-nekonomesou (Chrysosplenium japonicumthat)
Speaking of spring... Baby Butterbur.
Photo 6: Fuki-no-to (Baby flowers of Butterbur)
You can see a lot more here and there in this season.
Photo 7: Fuki-no-to
The trees also make us feel early spring.
Photo8: Bacco Willow (Salix caprea)
Photo9: Horned hazel
Photo10: Asebi (Japanese andromeda)
This tree blossoms look like lily-of-the-valley.
Of course, the birds are fine too!
Photo11: Enaga (Long-tailed Tit)
Photo12: Uguisu (Japanese Bush Warbler)
When you hear the voice of a warbler, you can feel spring♪
so I'd like to deliver the beautiful voice of the nightingale.
Video: Warbler of the Four Seasons Valley
This day, on Mt. Kongo, which is full of the spring feeling,
many of the Osaka Mountain Federation members came over.
They went on to the top of the mountain while picking up trash,
and also visited the Chihaya Enchi and the Chihaya Museum of Stars and Nature.
Thank all the members for your action and stopping by to our museum.
Photo13: Members of the Osaka Prefectural Alpine Federation
At the museum, they watched the nature videos of Mt. Kongo,
and we gave them an explanation about the old map of this area.
Thank you for visiting us.
The latter half of this week. we're a little worried about the weather, but
we expect you to come see the spring flowers and birds here.
(Explanator: Isaka Translated by Yuki Moriyama)
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。