
2023年01月29日
雪雪雪!
※今週到来の寒波の影響で、金剛山麓・府道705号線は
かなり積雪しており、ノーマルタイヤでの走行はできません。
通行には冬用タイヤ、タイヤチェーンが必要です。
また、登山にはアイゼンが必ず必要です。
本日のちはや園地。
日曜日ということもあり、たくさんの雪山登山の方がいらっしゃいます。



珍しい大雪に、大はしゃぎのお子様♪

ボーイスカウトの皆さんが頑張って登山していました

ミュージアム前からの絶景!

みなさん、思い思いに雪山を楽しんでおられます。
このすごい雪。まだしばらくは楽しめそうです。
くれぐれもじゅうぶんな冬山装備のうえ、雪の金剛山をお楽しみください。
Snow, snow, snow!
*Due to the cold wave that arrived this week, vehicles with normal tires cannot run around the foot of Mt. Kongo and Route 705.
Driving a car requires winter tires and tire chains.
In addition, crampons are a necessity for climbers.
Today's Chihaya-Enchi,
Since it was Sunday, there were many people climbing the snowy mountains.
Children are having a blast in the unusual heavy snow♪
The Boy Scouts did their best and climbed up in the snow.
The view from in front of the museum is fantastic!
Everyone is enjoying their own snowy mountains.
What a wonderful snow! It looks like it will be fun for a while yet.
Please enjoy the snowy Mt. Kongo with sufficient cold protection equipment.
(Commentator: Isaka Translated by Yuki Moriyama)
かなり積雪しており、ノーマルタイヤでの走行はできません。
通行には冬用タイヤ、タイヤチェーンが必要です。
また、登山にはアイゼンが必ず必要です。
本日のちはや園地。
日曜日ということもあり、たくさんの雪山登山の方がいらっしゃいます。
珍しい大雪に、大はしゃぎのお子様♪
ボーイスカウトの皆さんが頑張って登山していました

ミュージアム前からの絶景!
みなさん、思い思いに雪山を楽しんでおられます。
このすごい雪。まだしばらくは楽しめそうです。
くれぐれもじゅうぶんな冬山装備のうえ、雪の金剛山をお楽しみください。
(解説員:井阪)
Snow, snow, snow!
*Due to the cold wave that arrived this week, vehicles with normal tires cannot run around the foot of Mt. Kongo and Route 705.
Driving a car requires winter tires and tire chains.
In addition, crampons are a necessity for climbers.
Today's Chihaya-Enchi,
Since it was Sunday, there were many people climbing the snowy mountains.
Children are having a blast in the unusual heavy snow♪
The Boy Scouts did their best and climbed up in the snow.
The view from in front of the museum is fantastic!
Everyone is enjoying their own snowy mountains.
What a wonderful snow! It looks like it will be fun for a while yet.
Please enjoy the snowy Mt. Kongo with sufficient cold protection equipment.
(Commentator: Isaka Translated by Yuki Moriyama)
2023年01月27日
雪と野鳥たち
※今週到来の寒波の影響で、金剛山麓・府道705号線は
かなり積雪しており、ノーマルタイヤでの走行はできません。
通行には冬用タイヤ、タイヤチェーンが必要です。
また、登山にはアイゼンが必ず必要です。
じゅうぶんな冬山装備のうえ、雪の金剛山をお楽しみください。

1/28朝9時現在
金剛山・伏見林道入り口です。
かなりの積雪、スタッドレスタイヤも慎重な運転が必要です。
ノーマルタイヤは通行できません!。
ちはや園地では、見事な霧氷が見られます。





野鳥たちも元気です!!


冬を代表する鳥、ウソはお食事中♪

とってもかわいい動画も撮れました。
ちはや園地のマスコット、ゴジュウカラのヒカリちゃんも。

ゴジュウカラのお食事、貯食行動の動画もどうぞ。
寒さ厳しいちはや園地ですが、その分たくさんの魅力がいっぱい!
私たちも野鳥にパワーをもらって、寒さに負けずに頑張ります!!!
(解説員:井阪)
かなり積雪しており、ノーマルタイヤでの走行はできません。
通行には冬用タイヤ、タイヤチェーンが必要です。
また、登山にはアイゼンが必ず必要です。
じゅうぶんな冬山装備のうえ、雪の金剛山をお楽しみください。

1/28朝9時現在
金剛山・伏見林道入り口です。
かなりの積雪、スタッドレスタイヤも慎重な運転が必要です。
ノーマルタイヤは通行できません!。
ちはや園地では、見事な霧氷が見られます。

Photo1:大阪府最高地点付近

Photo2:四季の谷より

Photo3:金剛山ロープウェイ駅(運休中)上のデッキから

Photo4:しゃくなげの路
Photo5:大峰山系をのぞむ
野鳥たちも元気です!!
Photo6:カケス
Photo7:コゲラ
冬を代表する鳥、ウソはお食事中♪
Photo8:ウソ
とってもかわいい動画も撮れました。
ちはや園地のマスコット、ゴジュウカラのヒカリちゃんも。
Photo9:ゴジュウカラ
ゴジュウカラのお食事、貯食行動の動画もどうぞ。
寒さ厳しいちはや園地ですが、その分たくさんの魅力がいっぱい!
私たちも野鳥にパワーをもらって、寒さに負けずに頑張ります!!!
(解説員:井阪)
2023年01月25日
予報通りの雪
1月25日、予報通りの寒波襲来で、ちはや園地もかなり雪が積もりました。





明日も寒さが予想されます。
お車にはスノータイヤ、チェーンをご準備、
登山にはアイゼンをご準備のうえ、
充分な装備で冬山登山をお楽しみください。
Snow as the forecast said.
On January 25th, as predicted, a cold wave hit and Chihaya Enchi was covered in heavy snow.
Photo 1: The museum entrance
Photo 2: It's frozen under the snow
Photo 3: Everything seems to get make-up with ice
Photo 4: A beautiful snowy landscape spreads out
Photo 5: Customers enjoying the snowy landscape
Cold weather is expected tomorrow.
Please come with snow tires and chains for your car.
and prepare crampons for climbing,
Please enjoy winter mountain climbing with sufficient equipment.
(Commentator: Isaka Translated by Yuki Moriyama)

ミュージアム入り口

雪の下は凍っています

すべて氷でお化粧されているようです

キレイな雪景色が広がります

雪景色を楽しまれるお客様
明日も寒さが予想されます。
お車にはスノータイヤ、チェーンをご準備、
登山にはアイゼンをご準備のうえ、
充分な装備で冬山登山をお楽しみください。
(解説員:井阪)
Snow as the forecast said.
On January 25th, as predicted, a cold wave hit and Chihaya Enchi was covered in heavy snow.
Photo 1: The museum entrance
Photo 2: It's frozen under the snow
Photo 3: Everything seems to get make-up with ice
Photo 4: A beautiful snowy landscape spreads out
Photo 5: Customers enjoying the snowy landscape
Cold weather is expected tomorrow.
Please come with snow tires and chains for your car.
and prepare crampons for climbing,
Please enjoy winter mountain climbing with sufficient equipment.
(Commentator: Isaka Translated by Yuki Moriyama)
2023年01月24日
1/22 金剛山野鳥観察会
1/22日に月に一度の金剛山野鳥観察会が行われました。今回は、雪の心配もあってかやや少ない7人の参加。野鳥はウソ、ヒレンジャク、オオアカゲラなど12種類でした。
・集合前にキャンプ場でウソがいました。ヤマツツジのタネを食べる久しぶりのウソの姿が青空を背景に綺麗でした。
Photo1.ヤマツツジの種を食べるウソの雄と雌
KTさん撮影


・今回の目玉はヒレンジャク。山頂ブナ林方面にヒレンジャク探しに出発。
・遊歩道でブナの枝ごと落ちてきたヤドリギの実を見つけてヒレンジャクのつもりで味見してみました。ほんの少し甘く悪くありませんが、タネを出そうとすると粘って糸を引きます。
ヒレンジャクはヤドリギの実が大好物。消化しないタネを糞として出すときにこの粘りのためにタネがお尻からぶら下がります。ぶら下がったタネはレンジャクが飛ぶと木の枝にくっついて新しい株になります。ヒレンジャクは食べ物が手に入り、ヤドリギは繁殖できます。
Photo2.ヤドリギの実の味見

・金剛山遊歩道沿いのブナ林でヒレンジャクと遭遇しました。ただ、斜面の上のブナの梢付近で飛び回っていて上を見続けて首が痛い、手がだるい等となかなかの難物でしたが、なんとか見ることができました。
Photo3.ブナの梢に止まるヒレンジャク
KTさん、ITさん撮影




・見上げ疲れてふと横を見ると、道のすぐ横でオオアカゲラの雄が盛んに木をつついているではありませんか。幹の裏側にいるからか遊歩道を人が通るのを全く気にしていません。
Photo4.遊歩道横にいた雄のオオアカゲラ




・ちはや園地に戻って食事後に四季の谷に行くと、今度は雌のオオアカゲラが木をつついていました。
Photo5.四季の谷にいた雌のオオアカゲラ
KTさん、ITさん撮影


鳥の種類は多くありませんでしたが、満足な一日でした。
※YKがお届けしました。
1/22 Mt. Kongo bird-watching event
On January 22nd, a mountain bird watching event was held once a month. This time, 7 people participated, which was a little less because of concerns about snow.
There were 12 types of wild birds, including bullfinches, Japanese waxwings, and white-backed woodpeckers.
・We found a bullfinch at the campsite before the meeting time. It was the first time in a while for us to see it eating the seeds of azalea.
Photo 1: Bullfinch male and female eating azalea seeds.
taken by KT
・The main feature of this time is Hirenjaku (Japanese waxwing). We departed for mountaintop beech forest in search of waxwings.
・We found mistletoe berries that had fallen along with the beech branches on the promenade and tasted them as if we were waxwings. It's a little sweet and doesn't taste bad, but when you try to get the seeds out of your mouth, they're sticky and stringy.
Waxwings love mistletoe berries. This stickiness causes the seeds to hang from the bottom when they are excreted as undigested seeds. The hanging seeds attach to tree branches and become new stocks. In this way waxwings can obtain food, and Mistletoe can reproduce.
Photo 2: Tasting a mistletoe berry
・We encountered waxwings in the beech forest along the promenade. They were flying around near the canopy of the beech trees on the slope, and I had a hard time looking up them because my neck hurt and my hands got tired, but we managed to take photos.
Photo 3: A waxwing perching on a beech treetop.
taken by KT and IT
・When I got tired of looking up and glanced to the side, I saw a male white-backed woodpecker actively poking a tree right next to the road. Because it was behind the trunk, it looked not to care about people passing by the promenade at all.
Photo 4: A male white-backed woodpecker next to the promenade
・We once returned to the Enchi and after lunch we went to Shiki-no-Tani (Four-Season Valley). There, we found a female white-backed woodpecker pecking at a tree.
Photo 5: A female white-backed woodpecker in the Four -Season Valley.
taken by KT and IT
There were not many kinds of birds, but it was a satisfying day.
*Delivered by YK
・集合前にキャンプ場でウソがいました。ヤマツツジのタネを食べる久しぶりのウソの姿が青空を背景に綺麗でした。
Photo1.ヤマツツジの種を食べるウソの雄と雌
KTさん撮影
・今回の目玉はヒレンジャク。山頂ブナ林方面にヒレンジャク探しに出発。
・遊歩道でブナの枝ごと落ちてきたヤドリギの実を見つけてヒレンジャクのつもりで味見してみました。ほんの少し甘く悪くありませんが、タネを出そうとすると粘って糸を引きます。
ヒレンジャクはヤドリギの実が大好物。消化しないタネを糞として出すときにこの粘りのためにタネがお尻からぶら下がります。ぶら下がったタネはレンジャクが飛ぶと木の枝にくっついて新しい株になります。ヒレンジャクは食べ物が手に入り、ヤドリギは繁殖できます。
Photo2.ヤドリギの実の味見
・金剛山遊歩道沿いのブナ林でヒレンジャクと遭遇しました。ただ、斜面の上のブナの梢付近で飛び回っていて上を見続けて首が痛い、手がだるい等となかなかの難物でしたが、なんとか見ることができました。
Photo3.ブナの梢に止まるヒレンジャク
KTさん、ITさん撮影
・見上げ疲れてふと横を見ると、道のすぐ横でオオアカゲラの雄が盛んに木をつついているではありませんか。幹の裏側にいるからか遊歩道を人が通るのを全く気にしていません。
Photo4.遊歩道横にいた雄のオオアカゲラ
・ちはや園地に戻って食事後に四季の谷に行くと、今度は雌のオオアカゲラが木をつついていました。
Photo5.四季の谷にいた雌のオオアカゲラ
KTさん、ITさん撮影
鳥の種類は多くありませんでしたが、満足な一日でした。
※YKがお届けしました。
1/22 Mt. Kongo bird-watching event
On January 22nd, a mountain bird watching event was held once a month. This time, 7 people participated, which was a little less because of concerns about snow.
There were 12 types of wild birds, including bullfinches, Japanese waxwings, and white-backed woodpeckers.
・We found a bullfinch at the campsite before the meeting time. It was the first time in a while for us to see it eating the seeds of azalea.
Photo 1: Bullfinch male and female eating azalea seeds.
taken by KT
・The main feature of this time is Hirenjaku (Japanese waxwing). We departed for mountaintop beech forest in search of waxwings.
・We found mistletoe berries that had fallen along with the beech branches on the promenade and tasted them as if we were waxwings. It's a little sweet and doesn't taste bad, but when you try to get the seeds out of your mouth, they're sticky and stringy.
Waxwings love mistletoe berries. This stickiness causes the seeds to hang from the bottom when they are excreted as undigested seeds. The hanging seeds attach to tree branches and become new stocks. In this way waxwings can obtain food, and Mistletoe can reproduce.
Photo 2: Tasting a mistletoe berry
・We encountered waxwings in the beech forest along the promenade. They were flying around near the canopy of the beech trees on the slope, and I had a hard time looking up them because my neck hurt and my hands got tired, but we managed to take photos.
Photo 3: A waxwing perching on a beech treetop.
taken by KT and IT
・When I got tired of looking up and glanced to the side, I saw a male white-backed woodpecker actively poking a tree right next to the road. Because it was behind the trunk, it looked not to care about people passing by the promenade at all.
Photo 4: A male white-backed woodpecker next to the promenade
・We once returned to the Enchi and after lunch we went to Shiki-no-Tani (Four-Season Valley). There, we found a female white-backed woodpecker pecking at a tree.
Photo 5: A female white-backed woodpecker in the Four -Season Valley.
taken by KT and IT
There were not many kinds of birds, but it was a satisfying day.
*Delivered by YK
Posted by 千早 at
21:03
│Comments(0)
2023年01月23日
キラキラ実験教室~雪の結晶づくり~をおこないました
雪がたっぷり降っているちはや園地です。
ピクニック広場




ちはや星と自然のミュージアム前


この積雪を予感していたわけではないのですが・・・
昨日1月22日(日)、ちはや星と自然のミュージアムでは
キラキラ実験教室~雪の結晶づくり~
を実施しました。

おかげさまで、たくさんのお客様にご参加いただきました。
さすがの当ミュージアムのロングセラーイベントです♪
楽しかった様子をまとめています。
ご参加いただいたお客様、ありがとうございました。
本年度の実験教室のイベントはこれを持って終了ですが、
実は、実験教室から素敵な実験キットが発売となりました!!!
おうちで実験シリーズのデビュー作となります
こちらに関しては、近日中に改めてinformationさせていただきますので、
皆様、どうぞお楽しみに!!!!
(解説員:井阪)
Glittering Experiment Class - Making Snowflakes - was held.
Here is Chihaya Enchi with plenty of snow.
Photo 1-4: Picnic area
Photo 5-6: The scenery in front of Chihaya Museum of Stars and Nature
I didn't expect this snowfall though...
Yesterday, January 22nd (Sun), at the Chihaya Museum of Stars and Nature
Glittering Snow Experiment Class ~Making Snowflakes~
was carried out. (Photo 7)
Thanks to all of you, we had many visitors to participate in.
It is truly a long-selling event at our museum♪
I am summarizing how I had fun.
Video: The scene of Glittering Experiment Class - Making Snowflakes, on Jan. 22nd, 2023.
Thank you to everyone who participated.
This fiscal year's experiment class event will end with this until the end of March.
Actually, a wonderful experiment kit has been released from our classroom! ! !
This will be the debut work of "The experiment at home" series.
Regarding this, we will inform you again in the near future.
Everyone, please look forward to it! ! ! !
(Commentator: Isaka translated by Yuki Moriyama)
ピクニック広場




ちはや星と自然のミュージアム前


この積雪を予感していたわけではないのですが・・・
昨日1月22日(日)、ちはや星と自然のミュージアムでは

を実施しました。

おかげさまで、たくさんのお客様にご参加いただきました。
さすがの当ミュージアムのロングセラーイベントです♪
楽しかった様子をまとめています。
ご参加いただいたお客様、ありがとうございました。
本年度の実験教室のイベントはこれを持って終了ですが、
実は、実験教室から素敵な実験キットが発売となりました!!!
おうちで実験シリーズのデビュー作となります

こちらに関しては、近日中に改めてinformationさせていただきますので、
皆様、どうぞお楽しみに!!!!
(解説員:井阪)
Glittering Experiment Class - Making Snowflakes - was held.
Here is Chihaya Enchi with plenty of snow.
Photo 1-4: Picnic area
Photo 5-6: The scenery in front of Chihaya Museum of Stars and Nature
I didn't expect this snowfall though...
Yesterday, January 22nd (Sun), at the Chihaya Museum of Stars and Nature
Glittering Snow Experiment Class ~Making Snowflakes~
was carried out. (Photo 7)
Thanks to all of you, we had many visitors to participate in.
It is truly a long-selling event at our museum♪
I am summarizing how I had fun.
Video: The scene of Glittering Experiment Class - Making Snowflakes, on Jan. 22nd, 2023.
Thank you to everyone who participated.
This fiscal year's experiment class event will end with this until the end of March.
Actually, a wonderful experiment kit has been released from our classroom! ! !
This will be the debut work of "The experiment at home" series.
Regarding this, we will inform you again in the near future.
Everyone, please look forward to it! ! ! !
(Commentator: Isaka translated by Yuki Moriyama)