
2022年09月10日
秋の花続々!
今日は中秋の名月。ススキのよく似あう秋を感じますね♪
ちはや星と自然のミュージアムでは、キャンプ場お泊りの方限定の
星空観察会スペシャルバージョン「お月見ナイト」を行います。
お月見にちなんで、花より月見団子~と言いたい気持ちをこらえて(笑)
ちはや園地内の秋の便りをご紹介します!
まずは・・
しゃくなげの路のアキギリ。
長~い雌しべが見えますか??

この花の形、見れば見るほど変わっていますね。
三角形でお琴の琴柱(ことじ)に形が似ているので、またの名をコトジソウといいます。

フムフム・・・そういわれてみればそうかも。

下ばかりを見て歩いてないで上を向いて歩いてみると・・
ツリバナを見つけました♪

正面から見てみましょう。

とってもかわいい実ですね。
ヒヨドリやヤマガラなどもこの実によってくるそうですよ。
5~6月に小さいかわいらしい花を咲かせるのですが、それもかわいい!
紅葉もしてとってもきれいだとか!
大人気なのもうなずけますね♪
実といえば、こんな実を見つけました。

Photo6
ヤマシャクヤクの実です。遠くからでも目立つ色です。
結実しているのが黒、結実していないのが赤色になっています。
この実がなった後は、ヤマシャクヤクは冬休み。
また初夏にきれいな花を咲かせてね♪
展望台の近くでは、ノダケがすっくと立っています。

セリ科のノダケ。
根っこは薬草として使われることもあるそうです。
金剛山の植物は採取が禁じられていますが、風邪薬になるとか。
ちなみに、葉っぱは入浴剤として使用される例も。
四季の谷を降りていくと、こんな不思議な植物のふくらみを見つけました。

え?これなんだ?ホオズキ??
ふと横を見ると・・・正体が分かりました!
あ!ツルニンジンのツボミだったんだ♪

ツルニンジンの形もとってもかわいいですよね。
こちらも薬草として使われることもあるとか。高麗人参と同じような効能があるそうですよ。
ミュージアム横のナンバンギセルもさらに紫色が鮮やかになりました♪

今年はたくさん咲いてくれそうです。

以上、今日は写真も多めにおとどけしました♪
追記
夕方に通り雨が降りました。
雨上がりの虹!きれいです。

(解説員:井阪)
Many autumn flowers are blooming.
Today we have the Mid-Autumn Moon, which matches well with pampas grass so that we can feel the autumn♪
At the Chihaya Museum of Stars and Nature, a special version of the starry sky observation party "Otsukimi Night" will be held only for those staying at the campsite on Sep.10.
In connection with the moon viewing, I held back the feeling that I wanted to say, "Moon-viewing dumplings" rather than flowers, I will introduce autumn news from Chihaya Enchi Park!
First··
This is Akigiri on the rhododendron path.
Can you see the long pistil? ?
The shape of this flower looks strange.
It is triangular in shape and resembles the pillar of the koto, so it is also called kotojiso.
Hmmm... it might be true.
If you walk looking up instead of just looking down...
I found Tsuribana (Euonymus oxyphyllus)♪
Let's look at it from the front.
It's a really cute fruit with five peelings.
Some birds such as the brown-eared bulbul and Parus varius like this fruit.
It blooms cute little flowers in May and June, and they are cute too! The autumn leaves are also very beautiful!
It's reasonable that many people like this tree♪
I also found this fruits:
Photo6
It is the fruit of the Yama-shakuyaku (Paeonia japonica), with a color that stands out even from a distance.
Riped fruit is black, not riped is red.
After this fruit is ripe, this plant takes a winter break.
It will make beautiful flowers bloom again in the next early summer ♪
Nodake (Angelica decursiva) stands tall near the observatory.
Nodake is one of Apiaceae group.
The roots are sometimes used as medicinal herbs; they are said to be good medicines for colds.
However, it is forbidden to collect plants from Mt. Kongo.
By the way, the leaves are also used as bath salts.
As I went down through the Four Season Path, I found these strange plant swells.
What's this? Is it Physalis? ?
When I looked to the side, I got what it was!
Oh! It was a bud of Tsuru-ninjin (Codonopsis lanceolata)♪
The shape of the flower is also very cute.
It is also sometimes used as a medicinal herb. It is said to have the same effect as Ginseng.
The purple color of the Nambanggisuru (Aeginetia indica) blooming next to the museum has become even more vivid.
It looks like it will bloom a lot this year.
That's all, I showed you a lot of photos today♪
Postscript
It rained in the evening.
The rainbow after rain was beautiful!
(Commentary Isaka /Translated by Yuki Moriyama)
ちはや星と自然のミュージアムでは、キャンプ場お泊りの方限定の
星空観察会スペシャルバージョン「お月見ナイト」を行います。
お月見にちなんで、花より月見団子~と言いたい気持ちをこらえて(笑)
ちはや園地内の秋の便りをご紹介します!
まずは・・
しゃくなげの路のアキギリ。
長~い雌しべが見えますか??

Photo1
この花の形、見れば見るほど変わっていますね。
三角形でお琴の琴柱(ことじ)に形が似ているので、またの名をコトジソウといいます。

Photo2:琴柱
フムフム・・・そういわれてみればそうかも。

Photo3
下ばかりを見て歩いてないで上を向いて歩いてみると・・
ツリバナを見つけました♪

Photo4
正面から見てみましょう。

Photo5
とってもかわいい実ですね。
ヒヨドリやヤマガラなどもこの実によってくるそうですよ。
5~6月に小さいかわいらしい花を咲かせるのですが、それもかわいい!
紅葉もしてとってもきれいだとか!
大人気なのもうなずけますね♪
実といえば、こんな実を見つけました。

Photo6
ヤマシャクヤクの実です。遠くからでも目立つ色です。
結実しているのが黒、結実していないのが赤色になっています。
この実がなった後は、ヤマシャクヤクは冬休み。
また初夏にきれいな花を咲かせてね♪
展望台の近くでは、ノダケがすっくと立っています。

Photo7
セリ科のノダケ。
根っこは薬草として使われることもあるそうです。
金剛山の植物は採取が禁じられていますが、風邪薬になるとか。
ちなみに、葉っぱは入浴剤として使用される例も。
四季の谷を降りていくと、こんな不思議な植物のふくらみを見つけました。

Photo8
え?これなんだ?ホオズキ??
ふと横を見ると・・・正体が分かりました!
あ!ツルニンジンのツボミだったんだ♪

Photo9
ツルニンジンの形もとってもかわいいですよね。
こちらも薬草として使われることもあるとか。高麗人参と同じような効能があるそうですよ。
ミュージアム横のナンバンギセルもさらに紫色が鮮やかになりました♪

Photo10
今年はたくさん咲いてくれそうです。

Photo11
以上、今日は写真も多めにおとどけしました♪
追記
夕方に通り雨が降りました。
雨上がりの虹!きれいです。

(解説員:井阪)
Many autumn flowers are blooming.
Today we have the Mid-Autumn Moon, which matches well with pampas grass so that we can feel the autumn♪
At the Chihaya Museum of Stars and Nature, a special version of the starry sky observation party "Otsukimi Night" will be held only for those staying at the campsite on Sep.10.
In connection with the moon viewing, I held back the feeling that I wanted to say, "Moon-viewing dumplings" rather than flowers, I will introduce autumn news from Chihaya Enchi Park!
First··
This is Akigiri on the rhododendron path.
Can you see the long pistil? ?
The shape of this flower looks strange.
It is triangular in shape and resembles the pillar of the koto, so it is also called kotojiso.
Hmmm... it might be true.
If you walk looking up instead of just looking down...
I found Tsuribana (Euonymus oxyphyllus)♪
Let's look at it from the front.
It's a really cute fruit with five peelings.
Some birds such as the brown-eared bulbul and Parus varius like this fruit.
It blooms cute little flowers in May and June, and they are cute too! The autumn leaves are also very beautiful!
It's reasonable that many people like this tree♪
I also found this fruits:
Photo6
It is the fruit of the Yama-shakuyaku (Paeonia japonica), with a color that stands out even from a distance.
Riped fruit is black, not riped is red.
After this fruit is ripe, this plant takes a winter break.
It will make beautiful flowers bloom again in the next early summer ♪
Nodake (Angelica decursiva) stands tall near the observatory.
Nodake is one of Apiaceae group.
The roots are sometimes used as medicinal herbs; they are said to be good medicines for colds.
However, it is forbidden to collect plants from Mt. Kongo.
By the way, the leaves are also used as bath salts.
As I went down through the Four Season Path, I found these strange plant swells.
What's this? Is it Physalis? ?
When I looked to the side, I got what it was!
Oh! It was a bud of Tsuru-ninjin (Codonopsis lanceolata)♪
The shape of the flower is also very cute.
It is also sometimes used as a medicinal herb. It is said to have the same effect as Ginseng.
The purple color of the Nambanggisuru (Aeginetia indica) blooming next to the museum has become even more vivid.
It looks like it will bloom a lot this year.
That's all, I showed you a lot of photos today♪
Postscript
It rained in the evening.
The rainbow after rain was beautiful!
(Commentary Isaka /Translated by Yuki Moriyama)